Suscribirse

Médiation interculturelle : une mutuelle interprétation - 12/02/14

Doi : 10.1016/j.evopsy.2012.08.001 
Gilbert Coyer
Maître de conférences, EA4403, unité transversale de recherche en psychogénèse et psychopathologie, université Paris-XIII-Sorbonne-Paris-Cité, 99, avenue Jean-Baptiste-Clément, 93430 Villetaneuse, France 

Auteur correspondant.

Bienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
El acceso al texto completo de este artículo requiere una suscripción.

páginas 14
Iconografías 0
Vídeos 0
Otros 0

Résumé

Quelle que soit l’approche que l’on privilégie – consultation dans la langue et la culture d’origine, consultation transculturelle, médiation, information sur les cultures, interprétariat – l’idée de médiation est au centre de toute approche interculturelle en psychiatrie. Les médiateurs ne réintroduisent pas seulement des façons de faire et des façons d’interpréter propres à certaines cultures, ils permettent de soutenir un indispensable travail d’articulation avec l’environnement social ou familial des patients. Les conditions de leurs interventions reposent à la fois sur leurs compétences à traduire ces usages, et sur celles à se positionner dans de délicates interfaces psychosociales. Ils sont à la fois informateurs sur des cultures que les soignants ignorent, et témoins des sociétés vivantes auxquelles ces cultures se rattachent. Ils représentent en même temps les institutions qui les mandatent, et les intérêts des patients. Leur intervention les appelle à exercer leur art de traduire selon une éthique rigoureuse, dans le soutien de vécus toujours singuliers. Cet art peut volontiers s’adjoindre à des processus thérapeutiques quand ils agissent de concert avec des équipes sachant manier celui de l’interprétation; celui qui ouvre à la multiplicité du sens et à ses appropriations, non celui qui vise à une traduction univoque et fermée. À l’opposé du relativisme ou de l’assimilationnisme, un tel art dispose à la rencontre et au dialogue.

El texto completo de este artículo está disponible en PDF.

Abstract

Whichever approach one prefers – consultation in the native language and culture, transcultural consultation, mediation, information about cultures, translating – the idea of mediation is central to every intercultural approach in psychiatry. Mediators not only reintroduce ways of doing and ways of interpreting, which are unique to particular cultures, they provide support for the indispensable work of articulation within the social or familial environment of patients. The conditions of their intervention rest on both their ability to translate these usages and to position themselves in the delicate work of psychosocial interfacing. They are conversant both with cultures that are generally ignored by caretakers and with the living societies to which these cultures are connected. They represent at the same time the institutions that contract them and the interests of patients. Their intervention calls upon them to exercise their art of translating according to a rigorous ethic in support of lives that are always unique. This art is able to join itself at will to therapeutic processes when these processes are in harmony with teams that know how to utilize their approach to interpretation, an approach which clears the way for a multiplicity of meanings and appropriations, not one which is based on an univocal and closed translation. Contrary to relativism or to assimilationism, such an art is disposed to encounter and dialogue.

El texto completo de este artículo está disponible en PDF.

Mots clés : Culture d’origine, Soin interculturel, Ethnopsychiatrie, Médiation, Cultural broker, Traduction, Interprétation, Herméneutique, Espace transitionnel

Keywords : Intercultural, Ethnopsychiatry, Mediation, Cultural broker, Translation, Interpretation, Hermeneutic, Transitional, Complementarism


Esquema


 Toute référence à cet article doit porter mention. Coyer G. Médiation interculturelle : une mutuelle interprétation. Evol psychiatr. xxxx; vol (no): pages (pour la version papier) URL [date de consultation] pour la version électronique.


© 2012  Elsevier Masson SAS. Reservados todos los derechos.
Añadir a mi biblioteca Eliminar de mi biblioteca Imprimir
Exportación

    Exportación citas

  • Fichero

  • Contenido

Vol 79 - N° 1

P. 142-155 - janvier 2014 Regresar al número
Artículo precedente Artículo precedente
  • La bipolarité épistémologique de la psychiatrie française
  • Yannis Gansel
| Artículo siguiente Artículo siguiente
  • La contingence cybernétique : un « surgissement » au service de l’inconscient ?
  • Geoffroy Willo, Sylvain Missonnier

Bienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
El acceso al texto completo de este artículo requiere una suscripción.

Bienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
La compra de artículos no está disponible en este momento.

¿Ya suscrito a @@106933@@ revista ?

Mi cuenta


Declaración CNIL

EM-CONSULTE.COM se declara a la CNIL, la declaración N º 1286925.

En virtud de la Ley N º 78-17 del 6 de enero de 1978, relativa a las computadoras, archivos y libertades, usted tiene el derecho de oposición (art.26 de la ley), el acceso (art.34 a 38 Ley), y correcta (artículo 36 de la ley) los datos que le conciernen. Por lo tanto, usted puede pedir que se corrija, complementado, clarificado, actualizado o suprimido información sobre usted que son inexactos, incompletos, engañosos, obsoletos o cuya recogida o de conservación o uso está prohibido.
La información personal sobre los visitantes de nuestro sitio, incluyendo su identidad, son confidenciales.
El jefe del sitio en el honor se compromete a respetar la confidencialidad de los requisitos legales aplicables en Francia y no de revelar dicha información a terceros.


Todo el contenido en este sitio: Copyright © 2024 Elsevier, sus licenciantes y colaboradores. Se reservan todos los derechos, incluidos los de minería de texto y datos, entrenamiento de IA y tecnologías similares. Para todo el contenido de acceso abierto, se aplican los términos de licencia de Creative Commons.